Iedereen weet wat Irma bedoelt, ook als je geen gebarentaal kent
De hele wereld is in de ban van het Coronavirus. Er worden wereldwijd dan ook passende maatregelen genomen om het virus in te dammen. Tijdens persconferenties worden deze maatregelen toegelicht. Gebarentolk Irma Sluis moest deze boodschap aan dove en slechthorende kijkers overbrengen. Na de persconferentie van gisteravond kreeg de tolk veel lof op social media. De vrouw was volgens kijkers een echte professional. Ze moest ook het woord ‘hamsteren’ tolken en dat deed ze op een geweldige manier.
Wc-papier voor jaren
In tijden van een pandemie, moet je het virus en de voorzorgsmaatregelen vooral niet onderschatten. Dus schud geen handen, nies of hoest in je elleboog en blijf zoveel mogelijk thuis. Hoe Nederland – en ook de rest van de wereld – echter op de pandemie reageert? Met het inslaan van wc-papier.
Gaan jullie de hele maand maart wc papier eten of ben ik niet op de hoogte van het COSHIT19 virus? pic.twitter.com/aEls3U7Ncr
— Daan Jongen (@Daanjongen) March 12, 2020
In mijn Albert Heijn zijn meer mensen dan boodschappen.
— Jeroen Elshoff (@JeroenElshoff) March 13, 2020
Hamsteren is niet nodig
Om te zorgen dat iedereen toegang heeft tot de dagelijkse boodschappen, wordt met klem verzocht niet te hamsteren. Ook tijdens de persconferentie wordt op het hart gedrukt niet te hamsteren. Gebarentolk Irma Sluis nam de taak op zich om deze boodschap te vertalen voor dove of slechthorende kijkers. Voorheen maakte de overheid tijdens persconferenties gebruik van ondertiteling, om de boodschap over te brengen op dove of slechthorende mensen. Dat er dit keer een gebarentolk werd ingezet, wordt met veel lof ontvangen. Met name de professionaliteit van Irma wordt geprezen.
Dit is 'niet hamsteren' in gebarentaal
Hoe schrijf je 'hamsteren' in gebarentaal? Gebarentolk Irma Sluis krijgt op social media veel lof voor haar vertaling van de persconferentie, en dan vooral voor deze passage. ? nos.nl/l/2327203
Geplaatst door NOS op Zondag 15 maart 2020
Lof
Op sociale media regenen het positieve reacties op het goede vertalen van Irma. Kijkers vinden dat Irma professioneel te werk ging, dat het fantastisch is dat ze er staat en dat ze bijzonder duidelijk de boodschap overbracht. Ook haalden kijkers een lolletje uit de persconferentie. Zo gaat het deel waarin Irma ‘hamsteren’ uitbeeldt momenteel viraal. Irma wist tot voor kort zelf ook niet dat er al een gebaar voor hamsteren is. “Ik moest het via FaceTime vragen bij iemand van het Nederlands Gebarencentrum en die liet zien dat er inderdaad al een gebaar voor was. Het is inderdaad een heel treffend gebaar, iedereen weet meteen wat je bedoelt”, deelt de tolk met Dagblad van het Noorden.
Bekijk hieronder een paar van de leukste tweets.
De gebarentolk die “niet hamsteren” uitbeeldt is het enige dat ik graag wil verspreiden!#Coronavirusnl pic.twitter.com/M6EFm7uWm8
— Bertho Nieboer (@DokterBertho) March 15, 2020
Hoe de gebarentolk ‘hamsteren’ uitbeeldde. Een lichtpuntje in de duisternis. ???
— Claudia de Breij (@claudiadebreij) March 15, 2020
I ?? this ! #gebarentolk #hamsteren #Coronavirusnl pic.twitter.com/Di507i9FtC
— Dries Vos® (@VosDries) March 15, 2020
Kan iemand een gifje maken van de gebarentolk bij het woord hamsteren? Was mooi? #COVID19NL
— Marloes (@marloes228) March 15, 2020
Lang leve de gebarentolk! "Niet Hamsteren" nog nooit zo duidelijk uitgebeeld gezien #coronavirus pic.twitter.com/lsPaMxYMPz
— Martien Brander (@martienbrander) March 15, 2020
Mag ik even een applausje voor de #gebarentolk die alle #persconferenties verslaat. Tuurlijk.. ik moest ook lachen om ‘hamsteren’ maar ga er maar staan. Ik ken je naam niet en ben niet doof of slechthorend maar: Dank dat je dit doet! pic.twitter.com/XOgMpBAslE
— Ragna Post (@Ragnapost) March 15, 2020
Lees ook: Voor de laatste keer: stop met hamsteren en koop alleen wat je nodig hebt
Bron: Dagblad van het Noorden | Beeld: Videostill persconferentie